Hemos hablado varias veces en este blog sobre la importancia de una Europa multilingue. También hemos explicado que el inglés, aunque es la lengua que más se utiliza a la hora de trabajar en la UE, no es la sola que se tiene que potenciar.
Hoy, Javier Rodríguez Marcos publica un interesante artículo sobre esta problemática en El Pais: "A más lenguas, menos español". En él se explica que al aumentar el número de lenguas oficiales en la UE, se necesita una lengua común que todos podamos aprender (el inglés) para poder trabajar y que por ese motivo, se potencia más su aprendizaje que el de otras lenguas, reduciendo el uso y estudio de éstas.
La Comisión Europea que anuncia a bombo y platillo que lo que tenemos que hacer los europeos es hablar nuestra lengua, inglés y otra de adopción como mínimo choca con la triste realidad. La mayoría de los europeos sólo habla un idioma y a corto plazo la solución, por mucho que se queje la UE, es la traducción de los textos. La Unión europea, en el Año Europeo del Diálogo Intercultural, tiene dar buen ejemplo y escuchar y contestar en todas las lenguas oficiales poniendo al inglés donde tiene que estar, como una lengua de trabajo más.
Hoy, Javier Rodríguez Marcos publica un interesante artículo sobre esta problemática en El Pais: "A más lenguas, menos español". En él se explica que al aumentar el número de lenguas oficiales en la UE, se necesita una lengua común que todos podamos aprender (el inglés) para poder trabajar y que por ese motivo, se potencia más su aprendizaje que el de otras lenguas, reduciendo el uso y estudio de éstas.
La Comisión Europea que anuncia a bombo y platillo que lo que tenemos que hacer los europeos es hablar nuestra lengua, inglés y otra de adopción como mínimo choca con la triste realidad. La mayoría de los europeos sólo habla un idioma y a corto plazo la solución, por mucho que se queje la UE, es la traducción de los textos. La Unión europea, en el Año Europeo del Diálogo Intercultural, tiene dar buen ejemplo y escuchar y contestar en todas las lenguas oficiales poniendo al inglés donde tiene que estar, como una lengua de trabajo más.
Comentarios
Y eso es porque, además del imprescindible inglés, otros han aprendido español, y otros hemos aprendido francés.
Es extraño verse con un italiano y tener que hablar inglés. O bien que aprendan ellos, o que aprendamos nosotros, pero más lenguas significa más oportunidades para no utilizar el inglés.
Mi experiencia personal es justamente la contraria a la tuya. Con una amiga italiana hablaba inglés hasta que ya pude defenderme en italiano. Cuando dices más lenguas te refieres creo yo a lenguas latinas (francés, italiano...) pero no creo que te refieras a aprender polaco o checo. Al final, siempre vas a necesitar una lengua común para comunicarte y ójala fuera el español y así no tuviéramos que hacer el esfuerzo pero en Europa sigue siendo el inglés. En resumen, o nos ponemos las pilas con el inglés o nos quedamos a la cola de Europa. Tú caso es representativo de la comunidad española que vive en Bruselas por ejemplo, pero en España la gente sigue sin hablar inglés y mucho menos otras lenguas. Todo depende del esfuerzo que le pongamos!! gracias de nuevo